Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
14 éve | B Klári | 0 hozzászólás
Nem kevesebb, mint egy tucat tartalmi és formai fenntartást fogalmazott
meg a szlovák államnyelv-törvény végrehajtási előírásainak tervezetével
szemben az Európai Bizottság főtitkárságának jogi szolgálata által még
a kormányhatározat végleges elfogadása előtt készített nem hivatalos
vélemény, amely a BruxInfo birtokába került.
Pozsony ugyanakkor minden jel szerint számos brüsszeli kifogást
figyelmen kívül hagyott a szöveg véglegesítése során.
Bár számos, a törvénnyel kapcsolatos értelmezési problémát kiküszöböl,
az Európai Bizottság jogi szakszolgálatának meglátása szerint tartalmi
és formai szempontból egyaránt tartalmaz kifogásolható elemeket a
szlovák államnyelv-törvény végrehajtási előírásainak szövegtervezete,
amelyet december 16-án fogadott el végleges - tehát nem a Brüsszel
által nem hivatalosan véleményezett - formájában a pozsonyi kormány.
A bizottsági főtitkárság jogi szolgálata a BruxInfo birtokába került
dokumentum tanúsága szerint azzal a szándékkal vette górcső alá
„informálisan” még decemberben a nyelvtörvény végrehajtási
rendelkezéseit, hogy a szlovák hatóságok„segítségére legyen” a
szövegtervezet véglegesítésében. „{Az észrevételeknek} nem céljuk a
törvény vagy a végrehajtási rendelkezések jóváhagyása, és nem
előlegezik meg az Európai Bizottság vagy szakszolgálatainak hivatalos
jogi eljárás keretében képviselendő álláspontját” – hangsúlyozza a
három oldalas feljegyzés.
A Bizottság jogi szolgálata szerint általánosságban megállapítható,
hogy a végrehajtási elvekről szóló tervezet „számottevő javulást
eredményez az államnyelv-törvény szövegének értelmezésében”, mégpedig
az abban szereplő számos kiegészítő pontosításnak köszönhetően. A
brüsszeli szakértők ettől függetlenül nem kevesebb, mint tizenkét uniós
szempontból kifogásolható pontra bukkantak a szövegtervezetben,
amelyeket a szlovák kormány figyelmébe ajánlottak. Pozsony azonban
minden jel szerint jónéhány „ajánlást” teljesen, vagy részlegesen
figyelmen kívül hagyott a kormányhatározat végleges szövegében. Ezek
közé tartozhatnak a nyelvi követelményekre, az időszakos és nem
időszakos kiadványok felügyeletére, az egészségügyi intézményekben a
kisebbségi nyelv (betegek és az egészségügyi személyzet
kommunikációjában történő) használatára, a büntetési tételek
pontosítására és a büntetések mindenki által történő megfellebbezésének
lehetőségére, továbbá a végrehajtási előírások formájára vonatkozó
ajánlások.
A jogi szolgálat zömében tartalmi jellegű fenntartásokat fogalmaz meg, miközben egy fontos formai problémára is rámutat.
A jogi szolgálat "12 pontja"
A Bizottság előzetes értékelése ugyan hasznosnak nevezi a végrehajtási
előírásokban a „lex specialis” jogelvre való hivatkozást, de úgy véli,
hogy világosabb lenne félreértést kizáróan rögzíteni azt, hogy az
államnyelvről szóló törvény nem érinti a kisebbségek védelméről szóló
törvényt.
A feljegyzés szerint a tervezet ugyan hivatkozik az antidiszkriminációs
alapelvre, nem tesz ugyanakkor említést arról, hogy a kérdéses törvényt
az alapvető jogokkal (ideértve a diszkriminációmentesség elvét, a
szólásszabadságot és a kisebbségekhez tartozó személyek egyéb jogait)
összhangban kell értelmezni. Márpedig a Bizottság jogi szakértői egy
ilyen hivatkozást szerencsésnek tartanának, akárcsak az olyan
nemzetközi okmányokra való hivatkozást, mint az Európa Tanács vonatkozó
dokumentumai (elsősorban a nemzeti kisebbségek védelméről szóló
keretegyezmény és a regionális és kisebbségi nyelvek európai chartája).
A szerzők azt is előnyösebbnek tartanák, ha a végrehajtási alapelvek
első cikkében a nyelvi rezsimre vonatkozó homályos megállapítást egy
olyan általánosabb megállapítással váltanák fel, amely egyértelművé
teszi, hogy a nyelvtörvény nem érinti az uniós joganyagot.
A következő észrevétel a nyelvi követelményekre vonatkozik. Ez
emlékeztet arra, hogy a bírósági esetjog értelmében a nyelvi
követelmény magába foglalja a hatékony kommunikáció képességét, és
éppen ezért egy állás elnyerése érdekében egy bizonyos szintű
nyelvismeret megkövetelhető. Ugyanakkor arra is felhívja a figyelmet,
hogy az Európai Bíróság következetesen azt a véleményt vallotta, hogy
bármely nyelvi követelménynek ésszerűnek, arányosnak és a szóban forgó
munkakör szükségleteihez szabottnak kell lennie, és nem szolgálhat
ürügyként más tagállamokból származó munkavállalók kizárására. Ezen az
alapon a sajátos körülmények, mint az adott munkakör és egyéni
körülmények egyedi alapon veendők figyelembe a nyelvi képességekre
vonatkozó követelmények kialakítása során. A Bizottság jogi szolgálata
ezért hasznosnak tartaná, ha a végrehajtási előírások világosabb
útmutatást adnának a nyelvi képességek elvárt szintjére, valamint az
egyes jelentkezők nyelvi felkészültségének felmérésére vonatkozóan.
Brüsszel arra is rámutat, hogy a szlovák nyelvű műsorszolgáltatásra és
írott sajtóra vonatkozó kötelezettség nem alkalmazható a határokon
átnyúló szolgáltatásokra, ezért helyénvalónak tartaná, ha a szövegben
megjelenne egy, ezt a pontot tisztázó külön előírás.
Az államnyelv használatának elektronikus médiában történő
felügyeletével kapcsolatban a brüsszeli „vélemény” kitér arra, hogy az
1995 november 15-én elfogadott államnyelv-törvény valamennyi
műsorszolgáltatóra és programra nézve átfogó kötelezettségeket ír elő
az államnyelv használatát illetően. Mivel – a jogi szolgálat szerint –
ez jó eséllyel ellentétes lehet az audiovizuális szolgáltatásokra
vonatkozó irányelvvel és az uniós alapszerződés 49-es számú
cikkelyével, ”szerencsés lenne, ha a végrehajtási előírásokban
tisztáznák, hogy nincs ilyen szándék”.
Ami az időszakos és nem időszakos kiadványokat illeti, a Bizottság
szakértői jó néven vennék, ha a szöveg világosabban leszögezné, hogy a
kisebbségi vagy idegen nyelveken kiadott publikációkat nem fogják
felügyelni, összhangban a belső piac elveivel. Mindazonáltal a 2009.
június 30-án módosított államnyelvtörvény 5. cikk 4-ik paragrafusa a.)
és b.) pontjának, valamint a törvény végrehajtási irányelvei 2. cikk
v.) pontjának együttes alkalmazása olyan helyzetet teremthet, amely
arra kötelezheti az időszakos és nem időszakos kiadványokat, hogy
kizárólag a szlovák nyelvet használják. „Ez közvetett diszkriminációt
hozhat létre, és kétséget támasztana afelől, hogy ez a szabály alkalmas
és szükséges-e a törvényhozó szándékainak elérésére” – áll a szövegben.
A jogi szolgálat szerint a gyakorlatban diszkriminációhoz vezethet az,
hogy az egészségügyi intézmények személyi állományát úgy tűnik semmi
sem kötelezi arra, hogy a kisebbségi nyelvet (a szlováktól eltérő
nyelvet) beszéljék, még ha megfelelő mértékben el is sajátították azt.
Ezen segítene, ha a hatóságoknak kötelezettségként írnák elő, hogy
teremtsék meg egy nemzeti kisebbség nyelve használatának a feltételeit,
ésszerű határokon belül olyan személyzet rendelkezésre bocsátásával,
amely képes és kész is az adott kisebbség nyelvén beszélni.
A következő pont a büntetések kiszabására és a fellebbezésre
vonatkozik. Itt a Bizottság részéről azt kifogásolják, hogy olybá
tűnik, hogy a bírságokkal szembeni fellebbezés joga csak a jogi
személyekre korlátozódik, holott mindenkinek, akit szankciókkal
sújthatnak, joga kell, hogy legyen a fellebbezésre. A feljegyzés azt is
szóvá teszi, hogy a végrehajtási előírások az alapjogok vonatkozásában
mintha fordított logika szerint működnének, amennyiben az egyének
helyett sokkal inkább az állam érdekeit védelmezik, és semmit sem
szólnak a büntetési tételekről, jóllehet azok nagyon tág határok között
mozognak. Mindez aggodalomra ad okot az intézkedés arányosságát
illetően – húzza alá a szöveg.
A pénzbírságok és büntetések nyilvánosságra hozatala a bizottsági
szakértők szerint adatvédelmi problémákat vet fel, hiszen érzékeny
információkról lehet szó.
A végrehajtási előírások tervezete a jogi szolgálat szerint azt
sugallja, hogy létezik a szlovák nyelv kodifikált formája. Ebben az
esetben szükségesnek tartja annak rögzítését, hogy a szlovák nyelvnek
ez a kodifikált formája (és nem a beszélt nyelv) képezi a törvény
hivatkozási keretét, beleértve a lehetséges pénzbírságokat is.
A jogi szolgálat végül a végrehajtási előírások formáját is
kifogásolja, felhívva a figyelmet arra, hogy a szlovák jogrendszerben a
kormányhatározatnak a Törvénytárban való közzétételétől az előírás nem
válik általánosan kötelező jogerejűvé. A brüsszeli szakértők szerint
ezért a végrehajtási előírások csak az államigazgatásra rónak
kötelezettségeket, következésképpen természetes személyek számára
közvetlenül sem jogok, sem kötelezettségek nem származnak belőlük.
Ennek fényében az is kétséges, hogy a végrehajtási előírások prioritást
élveznek-e az államnyelv-törvénnyel vagy bármely más, a
nyelvhasználatra vonatkozó szlovák törvénnyel való ütközésük esetén –
mutat rá a Bizottság jogi szolgálata, amely szerint az általánosan
kötelező érvényű kormányrendelet lenne a megfelelő jogi forma a
végrehajtási elvek számára.
Forrás: http://www.bruxinfo.hu
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
Nyelvtörvény avagy Szlovákiában minden ötödik magyar anyanyelvű gyerek szlovák nyelvű iskolába kénytelen járni
Milyen NÉP valójában a magyar?