Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
A nyomdászat hazai elterjedését és fejlettségét a következő nyomdahelyek Alsólendva, Bártfa, Csepreg, Csiksomlyó, Debrecen, Gyulafehérvár, Kassa, Kolozsvár, Komárom, Lőcse, Nagyszeben, Nagyszombat, Nagyvárad, Pozsony, Sárospatak, Vizsoly egy – egy , 1711 előtt megjelent kiadványa képviselte.
Az ezt követő válogatás nem a magyar nyomdászat történeti áttekintésére törekedett, hanem vázlatos és szubjektív csoportosítású ízelítőt kívánt nyújtani a nyomtatásban megjelent magyar írásbeliségből és a magyar könyves kultúrából.
A kiállítás legöregebb darabja a budai könyvkereskedő, Theobald Feger megrendelésére 1488-ban nyomtatott, kézzel színezett fametszetekkel díszített, korábban már említett, Thuróczy - krónika volt. Az első magyarországi latin nyelvű kiadásban szerepelt Werbőczy évszázadokon keresztül használt jogi kézikönyve, a Hármaskönyv (Kolozsvár, 1572). A reformáció térnyerésével szaporodnak a magyar nyelvű alkotások:
prédikációskönyvek,
hitvitázó írások mellett a korszak kiemelkedő teljesítménye,
az 1590-ben megjelent, első magyar nyelvű bibliafordítás, a Vizsolyi Biblia is látható volt a tárlaton.
Az ellenreformációt támogató, katolikus alapítású nagyszombati nyomda, amely 1578-tól két évszázadon keresztül a magyar könyvkiadás központja és színvonalának reprezentánsa volt, számos míves kiadvánnyal szerepelt a kiállításon.
A magyar tudomány és irodalom legfontosabb teljesítményei mára már ritkává vált kiadások példányainak segítségével kerültek bemutatásra.
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
A magyar könyves kultúra évszázadai - Könyvek és királyok
A sumér és magyar szavak jelentésének és formáinak összehasonlítása
Ősi magyar írásjegyeink reneszánszukat élik
Nyelvünk képlékeny képisége - vicces!