Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Magyar nyelv és magyar írás közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Magyar nyelv és magyar írás vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
"1961-ben Erdélyben, Tatárlakán, Nicolae Vlassza kolozsvári régész egy hamuval telt sírgödröt tárt fel, amelyben egy 40 év körüli ember összetört, megégett csontjaira, mellette pedig 26 agyagszoborra, két kőfigurára, egy tengeri kagylókból készült karperecre, egy égetett agyagból készített korongra és két téglalap alakú táblácskára bukkant. A csontok alapján a szénizotópos vizsgálat eredménye szerint a lelet 6-6500 éves." - olvashatjuk Friedrich Klára - Szakács Gábor: Kőbe vésték, fába rótták" cimű könyvében.
A nemzet múltjának szentségként való tisztelete az, amely egy nemzetközösséget megtartani képes. Ehhez feltétlenül szükséges e múltnak minél teljesebb ismerete s azok emlékezetének az ápolása, kik ennek érdekében munkálkodva nem egy esetben egész életüket e célra áldozták.
Az elmúlt évtizedekben megjelent, könyvtárakat kitevő történeti irodalom éppen azokról feledkezett meg, kik a magyar múltat kutatva arra a következtetésre jutottak, hogy „egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók” s munkásságuk a magyar öntudat építéséhez kellékül szolgálhatott volna.
|
|
12 éve | B Klári | 2 hozzászólás
A magyarban gyakran megfordul a szótő.
Íme Varga Csaba gyűjteménye:
bak | kap [cap|er] (kecske) (latin, székely cap) |
bök | kop|ja |
csap | pacs (pl. pacsi, pacskol) |
csatakos | tacsakos |
csav|ar | facs|ar (v > f) |
cser|eg | recs|eg |
csev|eg | fecs|eg (v > f) |
csup|asz | puc|ér |
fic|kó | kó|fic |
ger|jed | rög|tön |
göb | bog |
gör|öngy | rög (= angol rock) |
gub|ó | bug|a |
gúzs | zsug, zsug|or |
hél (héja) | léh|a (léhás) |
hev|es | veh|emens |
hör|ög | röh|ög |
hus|áng | suh|áng |
if|jú | fi|ú |
kany|arog | nyak, pl. |
SÖR, SÖRTE ÉS SERTÉS
A válasz – mint a magyar, vagyis a legtisztábban fennmaradt ősnyelv szavainak esetében mindig – a szó által megadott képben rejtezik.
A ser azért ser, mert serkenő. Serlő. Tessék csak nézni, amikor korsóba tölti a csapos, s még azután is sokáig mint serkennek benne mindenütt a kis buborékok. Látványra épp ilyen módon serkenő a szőr is a beretválatlan arcon. A másnapos, borotválatlan férfi tehát sörtés = sertés, akár a sertés, mely épp a sertéjéről kapta nevét.
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
„Mintha szétszaladt volna a ménes.”
Legutolsó szavai ezek Varga Csaba napokban megjelent utolsó könyvének. Akarva-akaratlan, számomra ez lett hatalmas életművének jelképpé zárult képsora. Bizony, a ménes szétszaladt, barátai, hívei megrémültek, mert egyszerre villant és dörrent fölöttünk az ég, mikor halálhíre váratlan szárnyra kelt. Teljes szellemi vértezetben, békében, két kezét mellkasára téve távozott el, mikor kilépett testéből - úgy halt meg, mint egy bölcs fáraó.
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
Szkíta, hun és még korábban élt őseink betűinek jelképként való értelmezésével Varga Géza íráskutató Bronzkori magyar írásbeliség című kötetében találkoztam először (Budapest 1993). Ez a fontos mű hívta fel a figyelmemet arra, hogy a jelek mögött bizonyos ősképek és elvont fogalmak rejlenek.
Rovásírás oktatói és kutatói tevékenységem során az oktatási gyakorlat által kényszerítve elsősorban az ősi, eredeti betűsorrend megtalálására törekedtem és közben észrevettem, hogy a betűk sorrendje és a jelképes tartalom szorosan összefügg.
12 éve | B Klári | 1 hozzászólás
Az összerovásnak talán csak két szabálya van.
Az első és legfontosabb az, hogy a rovó gondolatai minél inkább torzítatlanul jussanak el a rovást ismerő olvasóhoz, beleértve magát a rovás készítőjét is, aki esetleg majd akkor olvassa vissza saját rovását, amikor azok a gondolatok már elhalványultak emlékezetében. Ezt a követelményt többé-kevésbé teljesíti a latin betűs írás is, mely úgy tűnik mára már rég elnyerte végső formáját, ezért könnyen, gépiesen írható és olvasható.
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
Legtöbbször talán a forgatásnak nevezett módszert használjuk az E és É hangzók jelölésére. A megnevezés kicsit megtévesztő, mert a betű eredeti alakját hiába forgatjuk el, az nem változtat a jelentésén, azonban itt egy módosított forma forgatásáról vagy tükrözéséről van szó. A módosított forma ugyanis már változtatja a jelentését a forgatás vagy tükrözés hatására, és így tudjuk megkülönböztetni az E és az É hangzót, illetve hogy az a betű előtt vagy után áll-e. A következkőkben megnézzük minden betűnek egy-egy lehetséges módosított formáját és annak forgatásait. A jobb oldali táblázat mutatja a betű előtti E hangzós alakot (EB, EC, ECS, ED, ...), a jobbról második táblázat a betű utáni E hangzósat, a harmadik a betű előtti É hangzósat, a negyedik pedig a betű utáni É hangzósat:
Másmilyen jól forgatható és egyértelmű módosítások is használhatók. Például az EH-nél és ELY-nél alkalmazott kis megszakítás a jobb alsó sarokban alkalmas az EZ jelölésére is és viszont, vagyis az EZ-nél bemutatott jobb alsó csőrrel jelölhetjük az ECS, EH, EL, EP összerovásokat. Az ET írható úgy is, hogy a T lefelé konyuló orra felül van, sőt egy száron lehet egy felső és egy alsó jobbra lefelé néző T, ezzel már le is róttuk, hogy ETET.
Az ecuadori bélák kék szeműek, magyarul beszélnek, és általánosságban véve felsőbbrendűek, mint a többi ember. Nem véletlen, hogy a földönkívüliek épp rájuk bízták a könyvtárukat! De léteznek-e egyáltalán a bélák, vagy csak egy magyar világcsavargó képzeletének szüleményei?
A modern árja-mítoszok nyomában járva legutóbb eljutottunk az ókori űrhajósokkal kapcsolatos alternatív régészeti elméletekhez. Most az is kiderül, hogy az egyik legmerészebb ilyen elképzelés részben magyar vonatkozású!
"Uram, Köszönöm Neked, csordultig szívvel, hogy Árpád vezért csak mi nékünk adtál”
1908. június 22-én született Cegléden Alföldi Géza, huszadik századi nemzeti emigrációnk legendás költője s szerkesztője, aki verseivel (leginkább az 1943-ban írt „Csak a gyökér kitartson!” és a „Még él a Faj” cíművel) nemzeti öntudatunkat kivételes művészi ihletéssel korbácsolta fel, hazánk bolsevizálását követően pedig, felismerve, hogy még ha bujdosva is, el kell hintenie a magvakat, azaz meg kell írnia mindazt, amit itthon nem lehet, kétheti lapot indított „Hídverők” címmel amely olyan személyiségek fórumává vált, mint például Baráth Tibor, Milotay István, Nyirő József, Oláh György és Padányi Viktor.
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
Miután belemerültem a rovásjeleink írásába, gyönyörködve azok formáiban, gyakorlatias rövidítési lehetőségeibe, ötletes sőt szellemes alakíthatóságába, egyre jobban beleástam magam abba, hogy honnan is származnak? Mikor és kitől kaptuk, hogy alakultak ki ezek az egyszerűségükben és nagyszerűségükben felülmúlhatatlan írásjegyek?
Kutatásaim során láttam, hogy másokat is érdekel ez, iszen sokan, sokfélét írnak róla. Mindenesetre rovásjeleink eredete a régmúlt homályába vész, és mint ilyen, igen tiszteletre méltó.
12 éve | B Klári | 3 hozzászólás
Csillag Sára tanulságos írása saját felfedezéséről:
Gömbölyű, kerek, dudoros, csavarodott
Egytagú szavaink ősi jellemzője megfordíthatóságuk. Ezt a kijelentést Magyar Adorján Az ősműveltség című könyvében olvastam. Jegyzeteimből kiírtam az összes általa megemlített egytagú és megfordítható gyököket. Szeretnék ezzel foglalkozni az elkövetkezendőben, és bemutatni munkám eredményét. Sokat segít gyökeink értelmezésében a Czuczor—Fogarasi nagyszótár.
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
Molnos Angéla könyveit 2000-ben kaptam ajándékba. A „Jövőnkért a magyar nyelv ügyében” című írása annyira olvasmányos volt, és annyira magával ragadott, hogy addig le nem raktam, míg el nem olvastam. Tanítványaimmal is megosztottam élményem. Ugyanazt a rácsodálkozást tapasztaltam náluk, amit én is átéltem, ez nem más, mint nyelvünk egyedi és hihetetlen szépségének felismerése.
Magyartanárként és közemberként is fontosnak tartom anyanyelvünk ápolását.
12 éve | B Klári | 0 hozzászólás
Javában zajlanak a nyári Versművészeti Táborok és az őszi Kaleidoszkóp VersFesztivál előkészületei. A Magyar Versmondók Egyesülete nyári szakmai táborában a színház és a versmondás iránt komolyabban érdeklődő fiatalokat képezi, a 14. VersFesztiválon pedig mind a hivatásos művészek és társulatok, mind pedig az amatőr színészek, versmondók, filmesek és zenészek komoly lehetőségeket kapnak, külön kategóriákban. A nevezési határidő vészesen közeleg...
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Utolsó hozzászólás